DE PROFUNDIS
Des profondeurs, je crie vers Toi, Seigneur ; Seigneur, Écoute mon appel ! Que ton oreille se fasse attentive au cri de ma prière. Si tu retiens les fautes, Seigneur, qui donc subsistera ? Mais près de Toi, se trouve le pardon : Je te crains et j’espère. Mon âme attend le Seigneur, je suis sûr de sa parole ; |
|
Mon âme attend plus sûrement le Seigneur qu’un veilleur n’attend l’aurore.
C’est lui qui rachètera Israël de toutes ses fautes. Rendons gloire au Père tout-puissant, à son Fils, Jésus-Christ, le Seigneur, à l’Esprit qui habite en nos cœurs. Pour les siècles des siècles. Amen. |
|
Psaume 130
Que les âmes des fidèles défunts reposent en paix. Par la miséricorde de Dieu. Amen. |
|
De Profondis
De profúndis clamávi ad te, Domine : Dómine, exáudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendéntes in vocem deprecatiónis meæ. Si iniquitátes observáveris, Dómine : Dómine quis sustinébit ? Quia apud te propitiátio est : et propter legem tuam sustínui te, Dómine. Sustínuit ánima mea in verbon ejus : sperávit ánima mea in Dómino. A custódia matutina usque ad noctem, speret Israël in Dómino. Quia apud Dóminum misericórdia : et copiósa apud eum redémptio. Et ipse rédimet Israël, ex ómnibus iniquitátibus ejus.
Amen. |
|